Arben Coli

Sie suchen einen Dolmetscher Albanisch München mit aktiven Englisch-Kenntnissen?


Dann sind Sie auf dieser Seite richtig. Ich biete Ihnen ein umfangreiches Tätigkeitsfeld, von der klassischen Übersetzung von Schriftstücken bis hin zum Dolmetschen bei Gerichtsverhandlungen. Zu den Aufgaben eines beeidigten Dolmetschers für die Sprachenkombination Albanisch-Deutsch gehören:

  • das Simultandolmetschen
  • das Konsekutivdolmetschen
  • das Konferenzdolmetschen
  • das Flüsterdolmetschen
  • das Übersetzen von Schriftstücken

Ein Sprachmittler kann als Dolmetscher oder als Übersetzer tätig sein. Der Dolmetscher unterstützt Sie bei der Translation von gesprochener Sprache, wohingegen der Übersetzer für schriftlich fixierte Dokumente, Bücher und Skripte zuständig ist. Eine Sonderform nimmt das Schriftdolmetschen ein, wobei gesprochene Sprache für hörgeschädigte Menschen in die Schriftsprache übersetzt wird.

Ihr Dolmetscher (Albanisch/München) für Privatpersonen, Unternehmen und Behörden
Ein Dolmetscher (Albanisch-Deutsch München) wird in vielen verschiedenen Bereichen benötigt. Hierzu gehören die Übersetzung bei Gerichtsverhandlungen, bei Behördengängen, für wissenschaftliche Arbeiten oder bei Gesprächen mit Geschäftspartnern. Ich biete meine Dienste Privatpersonen ebenso wie Unternehmen und Behörden an. Durch meinen umfangreichen Erfahrungsschatz, der Landeskunde und den großen Wortschatz arbeite ich zuverlässig, detailgetreu und schnell. Lassen Sie sich ein individuelles Angebot erstellen und überzeugen Sie sich von den Vorzügen einer professionellen Übersetzung.

Die Einsatzgebiete für einen Dolmetscher (Albanisch/München)


Sie können den Dolmetscher (Albanisch-Deutsch/München) unter anderem für folgenden Ereignisse engagieren:

  • Geschäftsmeetings
  • Konferenzen
  • Verhandlungen
  • Gespräche mit Investoren
  • Behördengänge
  • Gerichtsverhandlungen
  • Festlichkeiten
  • Medienveranstaltungen
  • Interviews


Medienveranstaltungen und Events professionell organisieren
Ein Dolmetscher (Albanisch/München) unterstützt Sie bei verschiedenen Medienveranstaltungen, wie Radiosendungen. Er arbeitet im Hintergrund und verdolmetscht die Gespräche bei einem Interview. Auch im Rahmen von kleineren und größeren Events kommen die Dienste vom Dolmetscher (Albanisch-Deutsch/München) zum Einsatz. Müssen im Vorfeld Genehmigungen eingeholt werden, Angebote miteinander verglichen werden oder Verhandlungen mit Dienstleistern geführt werden, dann vereinfachen sich mit dem Dolmetscher die Abläufe. Als Behörde können Sie mit einem festen Dolmetscher zusammenarbeiten und haben dadurch stets den richtigen Ansprechpartner bei benötigten Übersetzungen zur Hand. Ein vereidigter Dolmetscher arbeitet dabei sowohl für Verwaltungsbehörden als auch für Gerichte, Polizei und Zoll.


Dolmetschen bei Behörden
Bei der Kommunikation zwischen Behörden und Bürgern ist es entscheidend, dass alle Formulare und Gespräche zu 100 Prozent korrekt verstanden werden. Mit der Hilfe vom Dolmetscher (Albanisch/München) werden Sprachbarrieren ausgeglichen und die Abläufe erleichtert. Auch die Kommunikation zwischen Behörden in Deutschland und albanischen Behörden, Geschäftspartnern und anderen Kommunikationspartnern wird durch den Dolmetscher (Albanisch-Deutsch/München) optimiert und effizient gestaltet.


Das Konferenzdolmetschen
Gerne unterstütze ich Sie im Rahmen von Konferenzen bei der Übertragung der albanischen in die deutsche Sprache sowie umgekehrt. Ob bei einem Meeting, einem Krisentreffen oder einer geplanten Geschäftserweiterung - die Einsatzmöglichkeiten für einen Sprachmittler sind vielseitig. Er wohnt der Zusammenkunft bei und übersetzt die Gespräche zeitnah in die jeweilige Zielsprache. Dadurch können alle Beteiligten die Verhandlungen beziehungsweise die Gespräche in ihrer eigenen Muttersprache führen ohne auf Drittsprachen ausweichen zu müssen. Dies führt zu einer hohen Sicherheit und der Gewissheit, die richtigen Entscheidungen zu treffen und den Gegenüber umfassend informiert zu haben.


Der Dolmetscher (Albanisch/München) - das Simultandolmetschen
Beim Simultandolmetscher ist die Zeitspanne zwischen dem gesprochenen Wort und der erfolgten Übersetzung relativ gering. Der Dolmetscher (Albanisch-Deutsch/München) muss auf der einen Seite dem Gespräch oder der Rede folgen, zum anderen die Äußerungen schnellstmöglich übersetzen. Dies erhöht die Verhandlungsgeschwindigkeit und beschleunigt den Ablauf. Gleichzeitig entsteht ein natürlicher Gesprächsverlauf und es finden keine Unterbrechungen statt. Dieses Verfahren erfordert einen erfahrenen Dolmetscher (Albanisch/München), da die Anforderungen hoch sind. Das Simultandolmetschen stellt sowohl die geistige als auch die körperlichen Fähigkeiten des Übersetzers unter Beweis, da der Dolmetscher (Albanisch-Deutsch/München) gleichzeitig sprechen und hören muss. Dadurch entsteht für die Kunden ein besonders hoher Komfort und Nutzen, welcher in vielen Situationen von Vorteil ist.


Die Vorzüge vom Dolmetscher (Albanisch/München)
In der eigenen Muttersprache können sich die meisten Menschen am besten artikulieren. Sie fühlen sich dadurch sicher, können die gesprochene Sprache durch die richtige Gestik untermauern und sind frei in der Wortwahl. Treffen sich Menschen mit unterschiedlichen Muttersprachen, dann ist es von Vorteil, wenn alle Teilnehmer in ihrer bevorzugten Sprache sprechen können. Dies ist sowohl bei informellen Zusammenkommen als auch bei Verhandlungen von enormer Wichtigkeit. Werden Modalitäten ausgearbeitet, Verträge geschlossen oder Versprechen abgegeben, dann müssen Sie die Inhalte im Detail verstehen und formulieren können. Daher wird ein Dolmetscher (Albanisch-Deutsch/München) auch dann eingesetzt, wenn Sie bereits über Grundkenntnisse in der albanischen Sprache verfügen. Sie erhalten eine wertvolle Unterstützung und können die Gespräche flexibel und ungebunden führen.


Das Flüsterdolmetschen
Beim Flüsterdolmetschen finden die Übersetzung für eine kleine Personengruppe, meistens für ein bis zwei Hörer statt. DerDolmetscher (Albanisch-Deutsch/München) liefert eine zeitnahe Ausführung der Arbeit und die Gespräche können direkt fortgesetzt werden. Durch die unmittelbare Kommunikation mit dem Dolmetscher (Albanisch/München) sind auch Rückfragen und Wiederholungen der Übersetzungen möglich. Selbst eventuelle Betonungen und Besonderheiten in der Wortwahl können detailgetreu durch den Dolmetscher wiedergegeben werden.


Das Konsekutivdolmetschen
Das Konsekutivdolmetschen steht im Gegensatz zum Simultandolmetschen. Es wird vor allem bei Interviews, Reden und Festlichkeiten eingesetzt. Der Dolmetscher (Albanisch/München) hört sich die Ausführungen in der Ursprungssprache an und macht sich hierbei eventuell Notizen. Im Anschluss übersetzt er das Gehörte in die Zielsprache. Dadurch hat der Sprecher die Möglichkeit, längere Ausführungen zu machen, ohne dass eine Unterbrechung stattfindet. Nach dem ersten Durchgang des Dolmetschens können entweder weitere Äußerungen des ersten Gesprächspartners folgen oder es wird eine Antwort formuliert, welche wiederum übersetzt wird. Die Vorzüge liegen in dem geordneten Ablauf und in der flexiblen Gestaltung. Der Dolmetscher (Albanisch-Deutsch/München) kann auf Wunsch seinen Bericht auch zusammenfassend wiedergeben und sich somit auf wichtige Details hinweisen und diese besonders betonen. Beim Konsekutivdolmetschen kommen verschiedene Formen zum Einsatz:

  • unilaterales Konsekutivdolmetschen
  • bilaterales Konsekutivdolmetschen

Im Rahmen des unilaterales Konsekutivdolmetschens übersetzt der Dolmetscher (Albanisch-Deutsch/München) in eine Sprachrichtung. Die einzelnen Gesprächspassagen werden in diesen Fällen meistens länger gehalten, beispielsweise bei einem Vortrag oder einer Rede. Das bilaterale Konsekutivdolmetschen kommt bei Verhandlungen oder Interviews häufig zum Einsatz. Der Dolmetscher (Albanisch/München) übernimmt beide Übersetzungsrichtungen. Dadurch wird ein einheitlicher Redefluss erzeugt und die Verhandlungen können optimal gestaltet werden.

ÜBER MICH

 

profilbild arben coli

Arben Coli

Dolmetscher - Übersetzer

  

Allgemein vereidigter Dolmetscher und Übersetzer für die albanische Sprache

  • staatlich geprüft
  • öffentlich bestellt
  • allgemein vereidigt

Adresse:
Schleissheimer Str. 4  
80333 München

Nachricht senden

  0170 4993829 

  Anfahrt


Schleissheimer Str. 4
80333 München

© 2021 Arben Coli

  0170 4993829